「偽薬」の各国語表記を眺めてみたらば

ほんやくコンニャクというひみつ道具がありまして、もちろんそれは『ドラえもん』のお話の世界でしか見ることができないのですけれど、Web上の読み書きについてはこれと同等の道具が既に存在しています。

This is it、Google翻訳。

2014年8月現在、80もの言語に対応。

あるいはGoogle Chrome(グーグル・クローム)をお使いになれば、自動的にWebサイトが翻訳されます。

Google翻訳で「偽薬」を翻訳してみた

Google翻訳において、「偽薬 – 日本語」を各言語に翻訳した際に表示される翻訳語候補のトップに表示される語を拾ってみました。

※翻訳には誤りがある場合がありますので、予めご了承ください。

言語表記
アイスランド語lyfleysu
アイルランド語phlaicéabó
アゼルバイジャン語Placebo
アフリカーンス語placebo
アラビア語همي
アルバニア語placebo
アルメニア語Placebo
イタリア語placebo
イディッシュ語פּלאַסיבאָו
イボ語placebo
インドネシア語placebo
ウェールズ語plasebo
ウクライナ語плацебо
ウルドゥ語Placebo کی
エストニア語platseebo
エスペラント語placebo
オランダ語placebo
カタロニア語placebo
ガリシア語placebo
カンナダ語ಪ್ಲಾಸೆಬೋ
ギリシャ語Placebo
グジャラト語પ્લાસિબો
クメール語placebo
グルジア語Placebo
クロアチア語placebo
ジャワ語plasebo
スウェーデン語Placebo
ズールー語placebo
スペイン語Placebo
スロバキア語placebo
スロベニア語placebo
スワヒリ語Placebo
セブアノ語placebo
セルビア語плацебо
ソマリ語jaallaha ah ee qanciska
タイ語ได้รับยาหลอก
タガログ語Placebo
タミル語மருந்துப்போலி
チェコ語placebo
テルグ語ప్లాసెబో
デンマーク語placebo
ドイツ語Placebo
トルコ語plasebo
ネパール語Placebo
ノルウェー語placebo
ハイチ語plasebo
ハウサ語placebo
バスク語Placebo
ハンガリー語placebo
パンジャブ語ਪਲੇਸਬੋ
ヒンディー語प्लेसबो
フィンランド語lumelääkettä
フランス語placebo
ブルガリア語Placebo
ベトナム語placebo
ヘブライ語פלצבו
ベラルーシ語плацебо
ペルシア語دارونما
ベンガル語প্ল্যাসেবো
ポーランド語placebo
ボスニア語Placebo
ポルトガル語placebo
マオリ語Placebo
マケドニア語плацебо
マラーティー語रुग्णाची चिंता शमवण्यासाठी औषध म्हणून दिलेले परंतु औषध नसलेले असे काही
マルタ語plaċebo
マレー語placebo
モンゴル語плацебо
モン語placebo
ヨルバ語pilasibo
ラオ語placebo
ラテン語Placebo
ラトビア語placebo
リトアニア語Placebas
ルーマニア語placebo
ロシア語Плацебо
英語Placebo
韓国語위약
中国語(簡体)安慰剂
中国語(繁体)安慰劑
日本語擬似薬

右から左へ表記する言語があったり、各言語本来の表記より外来語としての「placebo」がトップ表示されたり、日本語→日本語の変換はできなくて勝手に設定が中国語→日本語になったりと、Google翻訳の仕様が垣間見えたり、「統計的機械翻訳」と呼ばれるロボット翻訳の面白さを感じたり。

素直にすごいと思います。

ちなみに英語→日本語だと「placebo」→「プラセボ」になります。そっちか。

翻訳語を眺めながら

こうして並べてみると、圧倒的に「placebo」が強いですね。グローバル言語としての英語の影響でしょうか?

あるいは各言語に「偽薬」に相当する語がなければ「placebo(英語)」を表記するのが世界的な趨勢なのか、はたまたGoogle翻訳の仕様なのか、詳細は不明です。

あと、日本人にとって馴染みやすい漢字表記の「安慰劑(中国語)」は、すごく限定的かつポジティブな表記で好感が持てます。

もともと「placebo」も「私は喜ばせる」というポジティブな意味の言葉なので、訳語としてはこちらの方がストレート。日本語の「偽薬」がなんらかのネガティブな印象をも抱かせるのとは対照的です。

「安慰劑」に加えて「偽藥」、「假藥」、「代設劑」の表記も中国語版のWikipediaにありますね(『安慰劑效應』)。

Google翻訳のススメ

言語的障壁はとても低くなっています。グローバル社会、情報化社会において言語の違いは意識されないものとなっていくでしょう。

興味さえあれば、世界中から情報を得ることは難しくありません。「それって必要なの?」と考える前に、好奇心に従ってまずは動き出すという人生を選択することもできます。Google翻訳を使えば、とても簡単に。